Wednesday, August 30, 2006

语言的复杂性

胖子说中文的热情狠高涨。但是偶尔会耳朵跟不上,或者脑子跟不上。特此记载两下。

1
胖子喜欢喂我吃饭,我虽然要满世界找她四处挥舞的勺子,可是想想再过几年估计就没有类似的机会了,所以准备拍摄存档。
胖子一看到相机,第一反应就是,让我看看!
我只好劝她,你等妈妈录完了,就给你看,你就可以看,喂~妈妈了!
胖子怒道,我不要!不要看wi妈妈,要看wiggle!

2
胖子了解家里的“在家就要说中文”的法令,也经常协助颁布实施。
但是有时候会在学校,在电视里面学了新知识,急于炫耀,就来不及或者懒得翻译了。
比如说最近爱上了bob the builder,会问我,妈妈,bob的中文名字是什么?
妈妈张口结舌,然后创意诗意全无的说,嗯,建筑工人鲍勃!
胖子相当的将信将疑,鲍勃?mommy you are silly!
从此就不问了。
周末给她买了dizzy和roley两个bob the builder里面的车,她自己在玩儿,假装dizzy是女生,roley是男生,一个声音粗一个声音细的叽里咕噜演戏。
我倒也不是非逼她说中文,我就是想找点儿乐子,就跟她说,胖子,要说中文啊。
胖子狠为难的拿着roley,粗声粗气的说,你!好!咱们。。。
然后又拿起dizzy,小小声说,你好~嗯。。。去。。。
终于,放弃了,妈妈!他们两个不会说中文!

3 comments:

Starsea said...

感谢她小姨阿

lanfear said...

以后6有国际友人来访,Amy都得做翻译。

Anonymous said...

更新真快啊,今天给朵小红花吧。
我看到Amy玩dizzy和roley的录像了,乐得差点没背过气去,